22nd January, 2012

The usage of “eben” Part 1

posted 1 month ago

“eben” usually expresses confirmation that something else is the case or that there’s no alternative.

Examples:

Ich kann nichts machen. Ich bin eben so! -> I can’t help it. That’s (just) how I am!

(Dann) geh eben früh schlafen! -> Well, just go to sleep early!


Browse all posts dealing with:

4th January, 2012

The usage of “doch” Part 4

posted 1 month ago

You can also add “doch” to emphasize the urgency of a wish!

Example: Wenn ich doch Millionär wäre! -> If only I was a millionaire!

…. As you can see, doch has many faces! It’s a frequent word and it’s probably one of the most difficult ones, too. You may find it hard to use it right at first but with a growing understanding and feeling for German, you’ll get better at it - I promise!

Last but not least, “doch” is used a lot to contradict a negative reply. You don’t have to add anything else, just a short “doch” is enough ;)

Schmeckt es dir nicht? - Doch! -> Don’t you like the food? - Yes, I do.

Hast du das nicht verstanden? - Doch! -> Didn’t you understand it? -> Yes, I did.


Browse all posts dealing with:

19th December, 2011

The usage of “doch” Part 3

posted 2 months ago

“doch” is also used a lot in commands. Sometimes it adds a note of impatience/urgency (by adding “immer” or “endlich” you can make it more clear), sometimes it makes the command sound more like an encouragement (by adding “mal” or “ruhig” you can make it more clear)!

Examples:

Reg dich doch nicht (immer) so auf! -> For heaven’s sake, don’t get so upset!

Freu dich doch (endlich)! -> Do cheer up!

Komm doch (ruhig) morgen vorbei! -> Why not drop by tomorrow?

Lass mich doch (mal) schauen! -> Why don’t you let me take a look?


Browse all posts dealing with:

12th December, 2011

The usage of “doch” Part 2

posted 2 months ago

Sometimes, “doch” can turn a statement into a question. A positive answer is expected then. In those cases, “doch” is the equivalent of a following “oder?” or “nicht wahr?”.

Examples:

Du kommst doch morgen (, oder/nicht wahr)? = You’re coming over tomorrow (, aren’t you)?

Ich kann dich doch anrufen (, oder/nicht wahr)? = I can give you a call (, can’t I)?

In w-questions (e.g. Warum? Wo? Wann?…), adding a “doch” means that you want repetition of an information.

Examples:

Wie heißt dein Freund doch gleich? -> What did you say your boyfriend’s name is again?

Was war das doch? -> What was that again?


Browse all posts dealing with:

9th December, 2011

The usage of “doch” Part 1

posted 2 months ago

I bet you’ve already stumbled upon the little German word “doch” and didn’t know how to translate it. Am I right? Well… the English language doesn’t really have an equivalent for it. That’s why it gives people a hard time. And that’s why I’d like to try and tell you more about its usage. I’m splitting the posts into different parts, because there’s a lot to say - so keep an eye out for more!

doch: In general, it expresses contradiction or disagreement (usually). Persuasion can be more stressed if you add a doch. Also, it can appeal for agreement or confirmation.

Examples:

Ich habe doch recht gehabt. -> (Nevertheless) I was right!

Wieso gehst du nicht schlafen? Du musst morgen doch früh aufstehen! -> Why don’t you go to bed? You have to get up early tomorrow?


Browse all posts dealing with:
 

Copyright © 2009 GermanHeit. Written by Babsi. All rights reserved.
Based on TumblrDesk Theme by Dave Cooper & Laptop Geek. Supporting: Action Against Poverty.