4th June, 2009

The difference between “wissen” und “kennen”

posted 2 years ago

#vocab

I know that many learners of German confuse these verbs sometimes, so I figured a short explanation might help you a bit ;)

So basically both “wissen” and “kennen” (both irregular) are translated to “(to) know”. But there is a slight difference in the meaning.

“kennen” expresses the familiarity with something.

Examples:

Kennst du meinen Bruder? = Do you know my brother? I

ch kenne diese Band. = I know (I’m familiar with) this band.

“wissen” expresses the knowledge of facts.

Examples:

Weißt du wo der Bahnhof ist? = Do you know where the station is?

Ich weiß, wie man Plätzchen backt. = I know how to bake cookies.

Well, I hope the meaning of both verbs is now a bit clearer :)


Browse all posts dealing with:
  1. germanheit posted this
blog comments powered by Disqus
 

Copyright © 2009 GermanHeit. Written by Babsi. All rights reserved.
Based on TumblrDesk Theme by Dave Cooper & Laptop Geek. Supporting: Action Against Poverty.